Search

【應景美語:端午節】

端午節到了,來學一些相關的英文用法吧!因為有4天的連假,...

  • Share this:

【應景美語:端午節】

端午節到了,來學一些相關的英文用法吧!因為有4天的連假,字比較多哦!

(欸,忘記了「連假」英文怎麼講?那,就點這裡 tinyurl.com/kxt9lc4

★ 端午節:Dragon Boat Festival
(字面上,dragon boat 是龍舟,festival 是節日。)

Happy Dragon Boat Festival!
(端午節快樂!)

★ 龍舟比賽:dragon boat race

I watched the dragon boat races at Anping Harbor a few years ago.
(幾年前,我在安平港看過龍舟比賽。)

★ 划(龍舟)row /'ro/

We rowed our dragon boat pretty fast!
(我們的龍舟划得相當快!)

★ 粽子:sticky rice dumplings

(字面上,sticky rice 是糯米,dumplings 是餃子。我知道這個英文有點不配中文,但以前西方人就把這個東西叫做 sticky rice dumplings, 現在已經改不了了!)

I think I’m going to make some sticky rice dumplings with my mom this year.
(我今年大概會跟媽媽包些粽子。)

★ 立蛋:stand an egg upright 或 stand an egg on end

Stand 是「立」,upright 是「直」。End 是「末端」。

It took me a long time to stand my egg upright!
(我立蛋花了很多時間!)

_______________

阿,我還知道端午節的由來,是跟屈原有關對吧?如果你想跟外國人敘述屈原的故事,有些用語一定要會:

★ 被流放:be exiled

Qu Yuan was exiled.
(屈原被流放了。)

★ 愛國:patriotic

He wrote many patriotic poems.
(他寫了很多愛國的詩.)

★ 自殺:commit suicide
★ 跳河:commit suicide by jumping into a river.

Qu Yuan committed suicide by jumping into a river.
(屈原跳河了。)

★ 漁夫/漁人/漁民:fisherman, fishermen

Fishermen threw sticky rice dumplings into the river to protect his body.
(為了保護他的屍體,漁民把粽子丟到河裡。)

_______________

好,這應該是最基本需要知道的端午節單字。想知道更多,可以在留言下面問我。

說實在的,sticky rice dumplings 是我最喜歡的中菜。所以我非常樂意祝大家:

Happy Dragon Boat Festival!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts